07-22-26 – PREGUNTA – CÓMO ENTIENDEN USTEDES EL CONCEPTO DE – AYUDA IDÓNEA – ?

07-22-26 – PREGUNTA – CÓMO ENTIENDEN USTEDES EL CONCEPTO DE – AYUDA IDÓNEA – ?

Respetada amiga Lucero Galindo. Con respecto a su pregunta nos permitimos comentarle lo siguiente:

Comenzamos con este verso. Sugerencia, Ver otras versiones:

< Gen 2: 18 Yahweh Elohim dijo: “No es bueno que el hombre esté solo; le voy a hacer una ayudante adecuada”.> (VIN)

< Génesis 2: 18 Y dijo Yahvéh Elohim : No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda idónea para él»> 

<< Vayomer YHVH Elohim lo-tov jeyot ha’adam levado e’eseh-lo ezer kenegdo.>>

Los usos de ‘ezer`  en el Tanak (A.T.)  muestran que en la mayoría de los casos El Todopoderoso YHWH es un “ezer”  para los seres humanos, lo que llama a cuestionar si la palabra ‘ayudante’ es una interpretación válida de “ezer”  en cualquier instancia en que se use. Veamos otras versiones :

‘Haré una ayuda idónea para él’ (RSV)

‘Haré una ayuda idónea para él’ (New Jewish Publication Society)

‘Haré una ayuda adecuada para él’ (AB)

‘Lo haré un compañero de ayuda’ (JB)

‘Haré un socio adecuado para él’ (NAB)

‘Haré de él un ayudador comparable a él’ (NKJV).

El sustantivo ‘ezer aparece veintiuna veces en el Tanak (A.T.) . En muchos de los pasajes, se usa en paralelismo con palabras que denotan claramente fuerza, fortaleza, o poder. Algunos ejemplos son:

< Deuteronomio 33:26 «No hay nadie como el Elohim  de Jeshurun, el Jinete de los Cielos en tu fuerza, y en las nubes en su majestad>.

< Deuteronomio 33: 26 Oh Yeshurún, no hay nadie como ha’El, que cabalga por el cielo para ayudarte, por las nubes en su majestad.> (VIN) 

< Deuteronomio 33:29 ¡Bendito seas tú, oh Israel! ¿Quién como tú, pueblo salvado por el Todopoderoso? Él es el escudo de tu fortaleza y la espada de tu majestad>

El caso es que podemos estar seguros de que ‘ezer significa’ fuerza ‘o’ poder‘ cada vez que se usa en paralelismo con palabras de majestuosidad u otras palabras para potencia. De manera que Génesis 2:18 se podría traducir  como «Haré un poder [o fuerza] correspondiente al hombre». La segunda instancia  en la expresión hebrea que se encuentra en este versículo debe hacerse igual a él. Si es así, entonces Elohim  le hace al hombre una mujer completamente igual y totalmente compatible. De esta manera, la soledad del hombre será apaciguada. Veamos:

<  1 Corintios 11:10: Por esta razón, una mujer debe tener poder [o autoridad] sobre su cabeza [es decir, investida en ella.> 

< 1 Corintios 11:10:  Por lo cual, la mujer debe tener una señal de autoridad sobre su cabeza por causa de los mensajeros.>

< Génesis 2:23: Esto es ahora hueso de mis huesos y carne de mi carne, ella será llamada ‘mujer’, porque ella fue sacada de hombre.> 

Esta expresión, que enfatiza la igualdad total, se enfatiza en la  frase «hueso de mis huesos», «pariente muy cercano» a «uno de nosotros» o, en efecto, «nuestro igual».

La mujer nunca fue destinada a ser una asistente como tal, o «ayuda idónea» para el hombre. La expresión en su contexto nos lleva a «apto para» o «correspondiente a» a el hombre que proviene de la frase. Podría significar «igual a». Lo que Elohim  había querido, entonces, era crear un «poder» o «fortaleza»

En Génesis 2:18, Elohim  llama a la mujer un “ezer kenegdo” en realidad,  un “ayudador contra él” ( kenegdo). Bajo el concepto de igualdad nos lleva a un punto maravilloso: «Si él [Adam] es digno, [ella será] una ayuda [ezer] . Si él no es digno [ella estará] contra él [kenegdo] por la contienda. En este sentido denotará igual responsabilidad.

Volviendo a los textos, observamos lo siguiente:

El libro de Bereshit (Génesis) primeramente dice: «heesé lo ezer kenegdó» (Génesis 2:18), y luego: «lo matzá ezer kenegdó» (Génesis 2:20).

“Ezer”, puede significar también “rodear”, “proteger”, “defender”, “ayudar”, “socorrer”. Esta palabra refleja lo mejor que puede recibir una persona cuando hay necesidad.

En el  Tanak (A.T.) la palabra aparece  2 veces para referirse a la mujer, y 14 veces para referirse al Todopoderoso. En muchos de los pasajes, según el contexto nos lleva a denotar fuerza, poder o energía.  

Lo primero que surge del correcto significado de ezer, en el caso del primer hombre, es que la ayuda que la mujer, sujeta al diseño divino, brinda al varón la certeza de que ella es una ayuda que viene del cielo. El varón humilde, sujeto a la Torah, acepta los consejos sabios y la ayuda que el Todopoderoso le esté dando a través de su esposa.

La enseñanza tradicional, ha hecho ver a la mujer como la ayudante idónea, es decir, como una asistente o ayuda subordinada al que está socorriendo. Sin embargo, considerando las raíces hebreas del texto que estamos estudiando, comprendemos que la mujer fue creada para estar en frente del varón como su perfecto otro. Es decir, que en la cosmovisión del Creador, la mujer sería el Otro igual del varón con quien manejaría adecuadamente los beneficios que Yahvéh les daría.

Como veíamos – ke-negdó- puede significar «en su contra» . 

Como aparece en la Tanak (A.T.) literalmente es: «frente a él«, «enfrentada a él«, o «en su contra«, o «opuesta a él”. Sucede que, ke-negdó, tiene su raíz en negued, que significa “en el frente contrario”. 

De manera que la palabra   ke-negdó califica a ezer, por lo cual toda la expresión refleja un propósito. Kenegdó  define qué clase de ayuda es la que tendrá el hombre.  La palabra ke-negdó puede ser traducida “que le lleve la contraria”, “ que le confronta”, “ que le vigila”. Esto significa que  si sus acciones, las del varón,  son acordes al propósito declarado en la visión que Yahvéh les ha otorgado como familia, la mujer se convierte en la ayuda que anima, añade confianza y esfuerza a su marido. En cambio, si el hombre pierde esa visión, la mujer se volverá contra él y le recrimina  su actitud y acción, y le conmina a adoptar aquellas decisiones que le hagan volver a encontrarse en la ruta correcta. En resumen, ella es un  ezer que busca que el hombre cumpla sus propósitos. Esa es la mejor ayuda que el varón puede tener, aparte del Todopoderoso mismo. El varón se beneficia al escucharla, para poder tener una imagen más completa de las cosas antes de tomar las decisiones finales y dirigir correctamente su familia.

Entonces “parafraseando”, la traducción sería:

< Génesis 2:18 Le haré un poder (fuerza o socorro)  que  sea digna de estar al lado del hombre, para que lo esfuerce a continuar con sus propósitos, y que le corrija cuando se salga de estos propositos.> 

==================

Amiga Lucero, Para servirle.

==================

ASAMBLEA ISRAELITA NAZARENA

www regresandoalasraices org

https://www.facebook.com/asambleaisraelita.nazarena

Grupos FB:

https://www.facebook.com/groups/95012507540938Asamblea

https://www.facebook.com/groups/1202508636752277

(AIN) Videos:

https://www.facebook.com/Asamblea-israelita-Nazarena-Videos-102257314891787

Sitios :

https://sites.google.com/view/asamblea-israelita-nazarena/

https://estudiosdetorah.blogspot.com/